3/07/2012

A carta de José Ramón


Carta a MARUJA A DA CANSELA escrita por José Ramón desde N.Y. (1920) Despois de viaxar durante case un século sen chegar ao seu destino, hoxe podémola compartir todos grazas a TONHITO DE POI, que soubo atopar toda a emoción do envío sen cambiarlle nin unha coma. Seguro que a Maruja a da Cansela lle fai ilusión recibir esta carta tan fermosa, por fin!


Non hai moito tempo o galego non estaba nas escolas e os nenos e nenas de Galicia eran alfabetizados en castelán, esta era a única lingua que se consideraba válida para a escrita. A carta de José Ramón é un exemplo do que podía saír desas escolas nas que non se tiña en conta a lingua dos nenos.


   "Vexo en tu carta que estás de salú repleta y chea, más en la fotojrafía tampoco ta topo fea. Eres más juapa Maruja a boa fe que si, que la imajen de la estatua de la libertá daquí. Pantorrillas torneadas con tal arte y presisión, que paresen fueron feitas para una exposisión.

   Aunque tu no me dijiste lo que pasó con Juan, me enteré por una carta de otro de Vilarchán y bien mirado Maruja el feito no me parese si bailastes ajarrada con el muchachito ese, porque bailando ajarrados los corpos se ponen mornos y en un vírame la mano sin querer me pos los cornos. Yo también podía estar en las playas de coniavan, con las chicas de bequini, allí baila que te baila.

   Le enseñé una foto tuya a mi jefe mister fil quien dijo todo pasmado: Spanish woma verywell, que en jallejo significa, más saborosa que la miel.



   Me seme olvidaba desirte, que trabajo de bombero, por ello no tomes pena, que mientras los otros suben, yo me quedo en la asera arrimado al cameón, ajarrando la manquera. Con el traje de bombero de la siudá de N. Y. mismamente te pareso el capitán de un vapor.
   Bueno, sentidiño y hasta luejo, y mientras no nos casemos sejiré apajando el fuejo y si en uno destos transes quedara como el carbón te suplica un padre nuestro tu novio José Ramón." 







4 comentarios:

  1. Vin o vídeo tanto na clase de tutoría coma na miña casa, a música está moi acorde coa época e rin moito. Dame pena que non poda escribir en galego correctamente porque na súa escola non lle deixnaba

    ResponderEliminar
  2. Alfonso Edreira Gomez 1ºD30 de mar. de 2012, 13:14:00

    O que opino deste video é que é moi enteresante e ten unha musica para min moi bonita.

    ResponderEliminar
  3. Rebeca Marcote 1ºD30 de mar. de 2012, 13:23:00

    É un texto que foi verdade e agora fixerona unha canción

    ResponderEliminar
  4. É unha pena que se escribise así.Agora hai xente que só fala Galego na escola e tamén cometen erros porque non é unha lingua que usen.Sinceramente non vexo normal que a xente non fale por vergoña un idiom tam bonito como é o Galego.

    ResponderEliminar